2020年4月4日 星期六

Red Velvet《달빛 소리 Moonlight Melody》歌詞翻譯

 
유난히 더 밝았었던
月光格外明亮的那天
그 밤 많이 설레하던 나
心動徬徨的我焦慮不安
혹시 내 맘 들킬 것 같아
猜想著你或許會察覺
뒷걸음치던 그날
因而退縮的那天

순간 갑자기 어디에선가 들려오던
突然間 不知從何處傳來
귓가를 맴돌던 종소리
縈繞在耳邊的鐘聲 流連忘返

달빛일까 우릴 비추던
是那皎潔明月嗎
가만 지켜보다 무슨 말하고 싶었나
默默地守護著我們 卻又想訴說什麼嗎
들어본 적 없던 그때의 우리
是我從未聽聞的
잊을 수 없는 달빛 소리
那令人難忘的月之奏曲

가끔 아니 사실 많이
有時 也許是經常
그대 생각나는 밤
我仍會回想起那晚
혹시 내 맘 들릴 것 같아
彷彿你能感受我的心跳般
괜히 창을 닫는 나
慌忙地關起窗戶的我

문득 갑자기 생각나 혼자 웃곤 했던
突然的回憶瞬間 讓我不禁莞爾一笑
귓가에 맴돌던 종소리
那反覆迴盪的鐘聲又再次縈繞在我耳邊

달빛일까 우릴 비추던
是那皎潔明月嗎
가만 지켜보다 무슨 말하고 싶었나
默默地守護著我們 卻又想訴說什麼嗎
들어본 적 없던 그때의 우리
是我從未聽聞的
잊을 수 없는 달빛 소리
那令人難忘的月之奏曲

기억하나요 우릴 위해 노래하고
你還記得嗎
우릴 위해 축복하던
那為我們歌唱 守護著我們
많은 별들 중에 혼자
在數以萬計的點點星空中
유난히 크고 빛이 났던
最閃耀動人的一顆星

매일 그 자리에
如今的每天 即使在同一個角落
말없이 있는데 귀 기울여 봐도
卻再也無法清晰聽見
다시 들어볼 수 없던 내겐 소중한
那珍貴又難忘的
잊을 수 없는 달빛 소리
月之奏曲 

沒有留言:

張貼留言

쿠기 Coogie , 이하이 Lee Hi《Alone》歌詞翻譯

우리 사인 더 이상 없어 다음은  我們之間再也沒有什麼下次 숨이 차 턱 밑까지 like I'm divin'  快要喘不過氣 迫在眼前 like I'm divin' 홀로 남아도 okay it's okay 即使我孓然一身 也...