2022年4月18日 星期一

장기하《다 All》歌詞翻譯

햇살이 따스하게 내리쬐는
陽光溫暖地照耀著
파란 하늘에 눈이 시린
藍天裡刺眼的
오늘 마침내
今天終於
오월이
五月了
오랜만에 우리집 현관문을
隔了好久 又在我家玄關前
탁탁탁탁 두드리네
啪嗒啪嗒地敲著呢

민들레 씨앗들이
蒲公英的種子
싸락눈발처럼
像冰雹一樣
날리는 창가에
飄起的窗邊
나는
我呢
삼사월 아침저녁처럼
像三四月的晚上一樣
쌀쌀한 마음으로 바라보네
懷著傷感的心看著呢
 
햇살이 따스하게 내리쬐는
陽光溫暖地照耀著
파란 하늘에 눈이 시린
藍天裡刺眼的
오늘 마침내
今天終於
오월이
五月了
오랜만에 우리집 현관문을
隔了好久 又在我家玄關前
탁탁탁탁 두드리네
啪嗒啪嗒地敲著呢
 
민들레 씨앗들이
蒲公英的種子
싸락눈발처럼
像冰雹一樣
날리는 창가에
飄起的窗邊
나는
我呢
삼사월 아침저녁처럼
像三四月的晚上一樣
쌀쌀한 마음으로 바라보네
懷著傷感的心看著呢
 
계절이 바뀌어도
就算換了季
바람이 불어가도
就算颳起了風
나뭇잎이 떨어져도
就算葉子全都掉落
사람이 머무르다가 떠나가려 할 때도
就算是人在短暫停留後想離開時
 
아무것도 모르는 채로
以什麼都不曉得的樣子
그냥 나만 하루 종일 나만
就只看我 只有一天也好
나의 마음만 바라보다 나는
看看我的內心吧
나의 곁에 있던 마음들을 죄다
勒緊曾在我身邊的心

떠나 보냈다 생각하며 잠이 드네
想著該送別的時候 結果睡著了

2022年4月7日 星期四

장기하와 얼굴들 Kiha & The Faces《달이 차오른다 가자 The Moon Is Waxing, Let's Go》歌詞翻譯

달이 차오른다 가자
月亮升起了 走吧
달이 차오른다 가자
月亮升起了 走吧
달이 차오른다 가자
月亮升起了 走吧
달이 차오른다 가자
月亮升起了 走吧
 
달이 맨 처음 뜨기 시작할 때부터 준비했던 여행길을
從月亮升起之時就準備的旅程
매번 달이 차오를 때마다 포기했던 그 다짐을
每次當月兒漫起時就放棄的那份決心
 
달이 차오른다 가자
月亮升起了 走吧
달이 차오른다 가자
月亮升起了 走吧
 
말을 하면 아무도 못 알아들을지 몰라
說出口的話搞不好誰也聽不懂
지레 겁먹고 벙어리가 된 소년은
提前害怕著 變成啞巴的少年
모두 잠든 새벽 네 시 반쯤 홀로 일어나
一切都沉睡的半夜三更 獨自一人醒來
창밖에 떠 있는 달을 보았네
看見了高懸於窗外的月亮
 
하루밖에 남질 않았어
只剩下一天不到了
달은 내일이면 다 차올라
月亮明天依舊會高掛在天空
이번이 마지막 기회야
但這是最後一次機會
그걸 놓치면 영영 못 가
錯過的話就沒有下一次了
 
달이 차오른다 가자
月亮升起了 走吧
달이 차오른다 가자
月亮升起了 走吧
달이 차오른다 가자
月亮升起了 走吧
달이 차오른다 가자 (가자)
月亮升起了 走吧
 
오늘도 여태껏처럼 그냥 잠들어버려서
今天也依舊那樣地睡著了
못 갈지도 몰라
也許是做不到了 也去不了了
하지만 그러기엔 소년의 눈에는
但是在少年的眼中
저기 뜬 저 달이 너무나 떨리더라
遠方升起的月亮是多麼地讓人緊張
달은 내일이면 다 차올라
月亮明天依舊會高掛在天空 
그걸 놓치면은 절대로 못 가
錯過的話就絕對沒有下一次了
 
달이 차오른다 가자
月亮升起了 走吧
달이 차오른다 가자
月亮升起了 走吧
달이 차오른다 가자
月亮升起了 走吧
달이 차오른다 가자 (가자)
月亮升起了 走吧

2022年4月5日 星期二

BIGBANG《봄여름가을겨울 Still Life》歌詞翻譯

이듬해 질 녘 꽃 피는 봄 한여름 밤의 꿈
隨著翌年的日落 花開的春 還有那仲夏夜的夢
가을 타 겨울 내릴 눈 1년 네 번 또다시 봄
傷感的秋 以及下雪的嚴冬 一年四季後的春天

정들었던 내 젊은 날 이제는 안녕
揮別那令人懷念的年輕歲月
아름답던 우리의 봄 여름 가을 겨울
我們那動人的春夏秋冬

“Four season with no reason.”
비 갠 뒤에 비애 대신 a happy end
雨過天晴之後 代替悲哀的 happy end
비스듬히 씩 비웃듯 칠색 무늬의 무지개
看起來像是歪斜地嘲笑著的七色彩虹
철없이 철 지나 철들지 못해(still)
早已過了季節 卻還是不成熟
철부지철 그른지 오래 Marchin’ 비발디
從沒成長過的 韋瓦第的進行曲
차이코프스키 오늘의 사계를 맞이해
柴可夫斯基 迎接今天的四季
마침내 마치 넷이 못내
而最終還是四個人

Boy 저 하늘만 바라보고서
只仰望著那片天空
사계절 잘 지내고 있어 Good-bye
一年四季都過得很好 Good-bye
떠난 사람 또 나타난 사람
來來去去的人們
머리 위 저세상
腦子裡那另一邊的世界
난 떠나 영감의 amazon
離開了靈感的亞馬遜
지난 밤의 트라우마 다 묻고
將昨夜的創傷全都埋起
목숨 바쳐 달려올 새 출발 하는 왕복선
捨命換來的太空梭 往新的起點邁進
변할래 전보다는 더욱더
我會比過去更加改變
좋은 사람 더욱더
變成更好的人
더 나은 사람 더욱더
變成更加優秀的人
아침 이슬을 맞고 내 안에 분노 과거에 묻고
隨著晨露顯漸 也將我的憤怒埋藏於過往
For Life

울었던 웃었던 소년과 소녀가 그리워 나
想念著那些一起哭 一起笑的少年少女們
찬란했던 사랑했던 그 시절만 자꾸 기억나
懷念起曾經燦爛過 曾經深愛過的那段時光 

계절은 날이 갈수록 속절없이 흘러
季節隨著時間 而無可奈何地流逝  
붉게 물들이고 파랗게 멍들어 가슴을 훑고
輕輕擦過暈紅又帶點紫的胸口

언젠가 다시 올 그날 그때를 위하여 (그대를 위하여)
為了總會到來的那一天 (為了你)
아름다울 우리의 봄 여름 가을 겨울
我們那動人的春夏秋冬 

La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la

이듬해 질 녘 꽃 피는 봄 한여름 밤의 꿈
隨著翌年的日落 花開的春 還有那仲夏夜的夢
가을 타 겨울 내릴 눈 1년 네 번 또다시 봄
傷感的秋 以及下雪的嚴冬 一年四季後的春天

쿠기 Coogie , 이하이 Lee Hi《Alone》歌詞翻譯

우리 사인 더 이상 없어 다음은  我們之間再也沒有什麼下次 숨이 차 턱 밑까지 like I'm divin'  快要喘不過氣 迫在眼前 like I'm divin' 홀로 남아도 okay it's okay 即使我孓然一身 也...