2022年6月28日 星期二

장기하와 얼굴들 Kiha & The Faces《ㅋ Kieuk》歌詞翻譯

너는 쿨쿨 자나봐 
呼呼地睡著了
문을 쿵쿵 두드리고 싶지만 
雖然想咚咚咚咚地敲著門
어두컴컴한 밤이라 
外頭是黑漆漆的夜
문자로 콕콕콕콕콕콕 찍어서 보낸다
噠噠噠地用打字傳簡訊
 
웬종일 쿵쿵대는 내 맘을
我的心 一整天都撲通撲通跳
시시콜콜 적어 전송했지만 
雖然瑣碎地打著字 傳給你了
너는 쿨쿨 자다가 
但你呼呼大睡的時候
아주 짧게 ㅋ 한 글자만 찍어서 보냈다
只回了我一個ㄏ
 
크크크크 크크 크크 크크 크크 
ㄏㄏㄏㄏ  顆顆 ㄏㄏ 科科 ㄏㄏ
큰 걸 바라지는 않았어 
也沒有期待些什麼
맘맘맘마 맘마 맘마 맘마 맘맘
我的心 心心心 心心 心心
말 같은 말 해 주길 바랬어
只是想要你說些像話的
ㅋㅋㅋㅋ ㅋㅋ ㅋㅋ ㅋㅋ ㅋㅋ
ㄏㄏㄏㄏ  顆顆 ㄏㄏ 科科 ㄏㄏ
빵 터진 것보다야 나은가 
好吧 至少總比「笑死」好多了
ㅋㅋㅋ도 ㅋㅋ도 아닌 한 글자에 
不是哈哈哈 也不是哈哈」 就只回我一個字
눈물 콱 쏟아져 버리고 말았네 
我的淚不知怎地開始傾盆如下
 
웃음을 많이 섞으니까는 
我故意弄得很好笑
장난스럽게 보였겠지만
讓妳以為我在講幹話
정성스럽게 적었던 거야 
但其實我很認真的

나는 마치 콩을 
我就好像
젓가락으로 옮길 때처럼
拿筷子夾豆子一樣
이모티콘 하나마저 
連表情符號都要
조심스럽게 정했어 
想半天才決定要哪一個
나는 큰 결심을 하고서 보낸 문잔데 
是我好不容易下定決心傳的訊息
너는 ㅋ 한 글자로 
妳就用 一個字
모든 걸 마무리해버렸어 
就結束了整個對話
이제는 퀭 하고 
現在咣噹
시뻘개진 내 눈에 비치는 건 
映入我泛紅眼眶的是
완전히 쾅 닫힌 대화창뿐이네
完全關閉的對話窗啊
 
크크크크 크크 크크 크크 크크 
ㄏㄏㄏㄏ  顆顆 ㄏㄏ 科科 ㄏㄏ
큰 걸 바라지는 않았어 
也沒有期待些什麼
맘맘맘마 맘마 맘마 맘마 맘맘
我的心 心心心 心心 心心
말 같은 말 해 주길 바랬어
只是想要你說些像話的
ㅋㅋㅋㅋ ㅋㅋ ㅋㅋ ㅋㅋ ㅋㅋ
ㄏㄏㄏㄏ  顆顆 ㄏㄏ 科科 ㄏㄏ
빵 터진 것보다야 나은가 
好吧 至少總比「笑死」好多了
ㅋㅋㅋ도 ㅋㅋ도 아닌 한 글자에 
不是哈哈哈 也不是哈哈」 就只回我一個字
눈물 콸콸콸콸콸콸콸
我的淚就啪啪地掉落下來
 

콜드 Colde《미술관에서 The Museum》歌詞翻譯

미술관에서 널 처음 봤을 때
在美術館與你初次相遇時
네가 나의 곁에 있었던
在我身旁地
그 아름다운 모습
那美麗的模樣
거리를 둔 채 멍하니 쳐다봐 
佇足於街道中 茫然地望著
두 발은 땅에 묶인 듯
好像雙腳被困在地上
너와 나만 빼고 다 멈춰버렸네
除了你和我 一切都靜止了
 
서로의 감정은 숨길 수가 없고
無法抑制彼此的情感
너는 나의 앞에 우린 마주한 채
你就在我的面前 我們四目相交時
마음을 전시해
展示著我的心
한참을 그렇게 바라만 봤지
就那一刻 彼此凝視了許久
Alright
Yeah–
Da-du-du
 
미술관에서 나눈 얘기
在美術館裡的聊天
맞닿았던 느낌
是彼此相連的感覺
처음 마주친 순간에 우린
彼此初次對視的瞬間
같은 곳을 보고 있었지
都在看著同一個地方吧
늘 찾아 헤맸던
總是站在
그림 앞에 서서 yea
那不斷找尋的畫作前面
 
Stop–
난 잠깐만 시간을 멈추고 싶어
看著妳的同時
너를 바라보면서
想把時間停在這一刻
다시 눈을 떴을 때
再次睜開雙眼的時候
너와 나의 세상 끝에
你與我世界的盡頭
무너지지 않게
我會奮力地守住
아무런 흔적도 없는
微微地照亮這
이 길을 비추네
毫無痕跡的道路
 
흔들리는 우린 하나가 되었고
隨之搖曳的我們融為一體
흔들리는 불이 나를 감싸
一同搖動的燭火將我包圍
피어오르는 순간
在那煙霧迷漫的瞬間
내게 꼭 돌아와 줄래
回到我的身邊好嗎
기다리고 있을게
我會一直等待
지금처럼 여기서 hey
在這裡 像現在這樣
 
미술관에서 나눈 얘기
在美術館裡的聊天
맞닿았던 느낌
是彼此相連的感覺
처음 마주친 순간에 우린
彼此初次對視的瞬間
같은 곳을 보고 있었지
都在看著同一個地方吧
늘 찾아 헤맸던
總是站在
그림 앞에 서서 yea
那不斷找尋的畫作前面
 
Doo-doo-roo-doo-doo
Doo-doo-roo-doo-doo
Doo-doo-roo-doo-doo
흐릿해지는
有些模糊地
나의 기억들
我的記憶
 
Doo-doo-roo-doo-doo
Doo-doo-roo-doo-doo
Doo-doo-roo-doo-doo
이젠 떠나야 해
現在該離去了
미술관에서
從美術館裡

쿠기 Coogie , 이하이 Lee Hi《Alone》歌詞翻譯

우리 사인 더 이상 없어 다음은  我們之間再也沒有什麼下次 숨이 차 턱 밑까지 like I'm divin'  快要喘不過氣 迫在眼前 like I'm divin' 홀로 남아도 okay it's okay 即使我孓然一身 也...