2019年7月2日 星期二

RM & V (BTS)《4 O'CLOCK》歌詞翻譯

어느 날 달에게
在某一天 我給月亮
길고긴 편지를 썼어
寫了好長好長一封信
너보다 환하진 않지만
雖然月光比不上妳的面容
작은 촛불을 켰어
我還是燃起了一根小蠟燭

어스름한 공원에
那無名鳥吟唱的歌聲
노래하는 이름모를 새
深夜在公園迴盪
Where are you
Oh you

왜 울고 있는지
怎麼突然哭了呢
여긴 나와 너 뿐인데
明明只有我和妳呀
Me and you
Oh you

깊은 밤을 따라서
隨著深邃夜色的來臨
너의 노랫소리가
妳的歌聲
한 걸음씩 두 걸음씩
一步又一步地
붉은 아침을 데려와
攜著破曉的黎明而來

새벽은 지나가고
當夜幕又悄悄地來到
저 달이 잠에 들면
當月色也被掩蓋時
함께했던 푸른빛이
伴隨著我的藍光
사라져
也一同消逝了

오늘도 난 적당히 살아가
今天也為了生活得過且過
발맞춰 적당히 닳아가
穿起我的鞋子 連步伐都變得沉重
태양은 숨이 막히고
刺眼的陽光讓我無法呼吸
세상은 날 발가벗겨놔
這世界已經剝奪我僅有的一切
난 어쩔 수 없이 별 수 없이
而我也沒有辦法 無計可施
달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어
在月光下一點一滴地將破碎的我拼湊起來
I call you moonchild
우린 달의 아이
我們是月光的孩子
새벽의 찬 숨을 쉬네
在黎明時吐出冰冷的氣息
Yes we’re livin and dyin at the same time
But 지금은 눈 떠도 돼
但是可以睜開妳的眼睛了
그 어느 영화처럼 그 대사처럼
因為就像任何電影 任何片段
달빛 속에선 온 세상이 푸르니까
在月光的浸潤下 世界都變成藍色的了

어스름한 공원에
那無名鳥吟唱的歌聲
노래하는 이름모를 새
深夜在公園迴盪
Where are you
Oh you

왜 울고 있는지
怎麼突然哭了呢
여긴 나와 너 뿐인데
明明只有我和妳呀
Me and you
Oh you

깊은 밤을 따라서
隨著深邃夜色的來臨
너의 노랫소리가
妳的歌聲
한 걸음씩 두 걸음씩
一步又一步地
붉은 아침을 데려와
攜著破曉的黎明而來

새벽은 지나가고
當夜幕又悄悄地來到
저 달이 잠에 들면
當月色也被掩蓋時
함께했던 푸른빛이
伴隨著我的藍光
사라져
也一同消逝了

깊은 밤을 따라서
隨著深邃夜色的來臨
너의 노랫소리가
妳的歌聲
한 걸음씩 두 걸음씩
一步又一步地
붉은 아침을 데려와
攜著破曉的黎明而來 

새벽은 지나가고
當夜幕又悄悄地來到
저 달이 잠에 들면
當月色也被掩蓋時
함께했던 푸른빛이
伴隨著我的藍光
사라져
也一同消逝了

새벽은 지나가고
當夜幕又悄悄地來到
저 달이 잠에 들면
當月色也被掩蓋時
함께했던 푸른빛이
伴隨著我的藍光

沒有留言:

張貼留言

쿠기 Coogie , 이하이 Lee Hi《Alone》歌詞翻譯

우리 사인 더 이상 없어 다음은  我們之間再也沒有什麼下次 숨이 차 턱 밑까지 like I'm divin'  快要喘不過氣 迫在眼前 like I'm divin' 홀로 남아도 okay it's okay 即使我孓然一身 也...