2022年4月5日 星期二

BIGBANG《봄여름가을겨울 Still Life》歌詞翻譯

이듬해 질 녘 꽃 피는 봄 한여름 밤의 꿈
隨著翌年的日落 花開的春 還有那仲夏夜的夢
가을 타 겨울 내릴 눈 1년 네 번 또다시 봄
傷感的秋 以及下雪的嚴冬 一年四季後的春天

정들었던 내 젊은 날 이제는 안녕
揮別那令人懷念的年輕歲月
아름답던 우리의 봄 여름 가을 겨울
我們那動人的春夏秋冬

“Four season with no reason.”
비 갠 뒤에 비애 대신 a happy end
雨過天晴之後 代替悲哀的 happy end
비스듬히 씩 비웃듯 칠색 무늬의 무지개
看起來像是歪斜地嘲笑著的七色彩虹
철없이 철 지나 철들지 못해(still)
早已過了季節 卻還是不成熟
철부지철 그른지 오래 Marchin’ 비발디
從沒成長過的 韋瓦第的進行曲
차이코프스키 오늘의 사계를 맞이해
柴可夫斯基 迎接今天的四季
마침내 마치 넷이 못내
而最終還是四個人

Boy 저 하늘만 바라보고서
只仰望著那片天空
사계절 잘 지내고 있어 Good-bye
一年四季都過得很好 Good-bye
떠난 사람 또 나타난 사람
來來去去的人們
머리 위 저세상
腦子裡那另一邊的世界
난 떠나 영감의 amazon
離開了靈感的亞馬遜
지난 밤의 트라우마 다 묻고
將昨夜的創傷全都埋起
목숨 바쳐 달려올 새 출발 하는 왕복선
捨命換來的太空梭 往新的起點邁進
변할래 전보다는 더욱더
我會比過去更加改變
좋은 사람 더욱더
變成更好的人
더 나은 사람 더욱더
變成更加優秀的人
아침 이슬을 맞고 내 안에 분노 과거에 묻고
隨著晨露顯漸 也將我的憤怒埋藏於過往
For Life

울었던 웃었던 소년과 소녀가 그리워 나
想念著那些一起哭 一起笑的少年少女們
찬란했던 사랑했던 그 시절만 자꾸 기억나
懷念起曾經燦爛過 曾經深愛過的那段時光 

계절은 날이 갈수록 속절없이 흘러
季節隨著時間 而無可奈何地流逝  
붉게 물들이고 파랗게 멍들어 가슴을 훑고
輕輕擦過暈紅又帶點紫的胸口

언젠가 다시 올 그날 그때를 위하여 (그대를 위하여)
為了總會到來的那一天 (為了你)
아름다울 우리의 봄 여름 가을 겨울
我們那動人的春夏秋冬 

La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la

이듬해 질 녘 꽃 피는 봄 한여름 밤의 꿈
隨著翌年的日落 花開的春 還有那仲夏夜的夢
가을 타 겨울 내릴 눈 1년 네 번 또다시 봄
傷感的秋 以及下雪的嚴冬 一年四季後的春天

沒有留言:

張貼留言

쿠기 Coogie , 이하이 Lee Hi《Alone》歌詞翻譯

우리 사인 더 이상 없어 다음은  我們之間再也沒有什麼下次 숨이 차 턱 밑까지 like I'm divin'  快要喘不過氣 迫在眼前 like I'm divin' 홀로 남아도 okay it's okay 即使我孓然一身 也...