2019年1月21日 星期一

Alice in Chains《Would?》歌詞翻譯


Know me broken by my master
成名是一劑名為快感的魔藥
Teach thee on child of love hereafter
馴服著孩童的心智 再將他洗腦

Into the flood again
沉浸於無邊無際的飄渺中
Same old trip it was back then
過往的種種就好像上映中
So I made a big mistake
如今的我鑄下了大錯
Try to see it once my way
看看我現在該如何去挽救

Drifting body it's sole desertion
廢棄的軀體猶如任人擺弄的玩偶
Flying not yet quite the notion
虛幻的空間彷彿墮入無盡的輪迴

Into the flood again
沉浸於無邊無際的飄渺中
Same old trip it was back then
過往的種種就好像上映中
So I made a big mistake
如今的我鑄下了大錯
Try to see it once my way
看看我現在該如何去挽救

Into the flood again
沉浸於無邊無際的飄渺中
Same old trip it was back then
過往的種種就好像上映中
So I made a big mistake
如今的我鑄下了大錯
Try to see it once my way
看看我現在該如何去挽救

Am I wrong?
我真的錯了嗎?
Have I run too far to get home?
我是否已徹底迷失自我?
Have I gone?
再寂寂死去
And left you here alone?
我是否在半路就離開了你


Am I wrong?
我真的錯了
Have I run too far to get home? 
我是否已徹底迷失自我?
Have I gone?
沉默的消逝
And left you here alone?
在人生的旅途中留你孑然一人
 
If I would, could you?
如果能重來一次 能再給我機會嗎?

沒有留言:

張貼留言

쿠기 Coogie , 이하이 Lee Hi《Alone》歌詞翻譯

우리 사인 더 이상 없어 다음은  我們之間再也沒有什麼下次 숨이 차 턱 밑까지 like I'm divin'  快要喘不過氣 迫在眼前 like I'm divin' 홀로 남아도 okay it's okay 即使我孓然一身 也...