2020年6月4日 星期四

Red Velvet《두 번째 데이트 My Second Date》歌詞翻譯

 
Today is my second date uh

살짝 말 놓아 볼까
該不該親暱點稱呼你呢
슬쩍 팔 잡아 볼까
或者是輕輕地摟著你的手
잠깐 눈 감아 볼까
該不該在這個時刻 閉起雙眼呢
오늘 내 두 번째 데이트
今天是我的 第二次約會

벌써 보여줬잖아 내 최고 Outfit
為了你 換上最耀眼的禮服
고민만 많아 점점
但煩惱卻漸漸湧上心頭
아직 말 안 했잖아 니 최애 Movie
想著你還沒告訴我 你最愛的電影
물을 게 많아 더더
想知道關於你的 還有好多好多
처음보단 과감해져 볼까
我該主動一點嗎 是不是該勇敢些呢
깜짝 놀라 물러서면 어떡해
如果就這樣把你嚇跑 該怎麼辦呢
하나부터 열까지 다 어색하지
從頭到尾  都是那麼地尷尬不自然
Dumb Dumb

Tick tock 멈춰 Time time
滴答滴答的時間 就此停止吧
쿵쿵 뛰어 맘맘
心卻是撲通撲通地狂跳
이대로 세 번째가 사라지면
想與你相處的時間 還有好多好多
안 되는데 어떡해
我該怎麼辦呢
내 두 번째 데이트
我的第二次約會

살짝 말 놓아 볼까
該不該親暱點稱呼你呢
슬쩍 팔 잡아 볼까
或者是輕輕地摟著你的手
잠깐 눈 감아 볼까
該不該在這個時刻 閉起雙眼呢
오늘 내 두 번째 데이트
今天是我的 第二次約會  
내 두 번째 데이트
我的第二次約會
내 두 번째 데이트
我的第二次約會 

두근두근 어제 밤새 한 리허설 (Oh yeah)
撲通撲通 就像昨晚彩排過的那樣
차근차근 연습했던 대로 하나 둘 셋 Yeah
練習著與你約會可能的點點滴滴
너무 많지 체크해둔 Wish list
想和你一起實現的願望有那麼多
아직 Kiss는 꿈만 같은 거겠지
甜蜜的吻還是只能在夢中吧
두근두근 차근차근 하나 둘 셋
心撲通撲通地跳著 溫柔的 一二三

Tick tock 멈춰 Time time
滴答滴答的時間 就此停止吧
쿵쿵 뛰어 맘맘
心卻是撲通撲通地狂跳
이대로 세 번째가 사라지면
想與你相處的時間 還有好多好多
안 되는데 어떡해
我該怎麼辦呢
내 두 번째 데이트
我的第二次約會

살짝 말 놓아 볼까
該不該親暱點稱呼你呢
슬쩍 팔 잡아 볼까 (Oh yeah)
或者是輕輕地摟著你的手
잠깐 눈 감아 볼까
該不該在這個時刻 閉起雙眼呢
오늘 내 두 번째 데이트
今天是我的 第二次約會  
내 두 번째 데이트
我的第二次約會
내 두 번째 데이트
我的第二次約會 

모른 척 마치 실수인 척
就假裝是不知道 裝作是不小心
넘어지는 척 팔 한 쪽 잡아 슬쩍
就這樣跌進你的心 挽住你的手
좀 더 기다릴까
該不該稍微矜持一點呢
그럼 처음과 다를 게 없어
感覺和第一次約會時 沒什麼不同
다를 게 없어
深鎖的雙唇 果然還是太早了嗎
입술은 아직 이르지
難道是這樣嗎 哎呀別玩弄我的心
아마 그렇지 아냐 모르지
第一次時因緊張 只閉起了一隻眼
첨에 감았던 한 쪽 눈
但今天 我想要
오늘 감아볼래 두 쪽 눈 다
把雙眼全給閉上

아무것도 못하고 시간만 흘러 점점
時間悄悄地流逝 只留我乾焦急
아무것도 못하고 시간만 흘러 Baby
時間悄悄地流逝 只留我白白等待
아무것도 못하고 시간만 흘러
時間悄悄地流逝  卻什麼也做不了
(Oh 시간만 흘러 Baby)
時間不停地流逝著
Tick tock tick tock
아무것도 못한 채 시간만 흘러 (흘러) Baby
時間悄悄地流逝  卻什麼也做不了

살짝 말 놓아 볼까
該不該親暱點稱呼你呢
슬쩍 팔 잡아 볼까
或者是輕輕地摟著你的手
잠깐 눈 감아 볼까
該不該在這個時刻 閉起雙眼呢
오늘 내 두 번째 데이트 (Oh yeah)
今天是我的 第二次約會
내 두 번째 데이트
我的第二次約會
내 두 번째 데이트
我的第二次約會 
내 두 번째 데이트
我的第二次約會
내 두 번째 데이트
我的第二次約會 

沒有留言:

張貼留言

쿠기 Coogie , 이하이 Lee Hi《Alone》歌詞翻譯

우리 사인 더 이상 없어 다음은  我們之間再也沒有什麼下次 숨이 차 턱 밑까지 like I'm divin'  快要喘不過氣 迫在眼前 like I'm divin' 홀로 남아도 okay it's okay 即使我孓然一身 也...