2022年11月11日 星期五

서태지 Seo Tai Ji《오렌지 Orange》歌詞翻譯

당시는 뭐가 뭔지 
當時是什麼 是什麼
난 인지조차 못한 무지 
連認知都沒有的無意識
난 네 헛점만 찾고서 못박고서
我亟欲找尋你的弱點 加以釘上
우쭐대며 내 빈틈 매꿨어
得意洋洋地填補了我的空洞
 
널 딛고 큰 척했고 
踐踏著你 裝作不可一世
採ㄓ겉멋 찾고 모두를 깔봤것만
戴上假面的我目中無人
네 훔친 가치 붕괴된 채
你偷來的價值一點一滴地崩塌
몹시 보챘던 네 실체
露出了十分喧囂的真實

값진 너를 망칠것없지 
莊重的你也會有崩壞的一天嗎
또 니가 아깝지 역시 너답지 
又感覺惋惜了吧 果然就是你
넌 가진척 척 척에 지쳐
你假裝擁有 如此疲憊著
넌 네 덫에 또 갇히겠지 
你又被自己設下的圈套禁錮著

너도 역시 입지만 과시
你也只是耍嘴皮子罷了
다 쉽게만 얕봤었지만 
雖然都很輕鬆地看不起
네겐 벅찬 애써 당찬 듯한 
但這對你來說是吃力費苦
숨찼던 네게 묻는 퀘스천 
而又暈頭轉向的問題

넌 소유 속의 널 믿는가 
你相信所有中的你嗎
니 자아보다 더 값진 건가 
比你的自我更有價值嗎
쉽게 뿌리깊게 
輕易就根深蒂固
굳게 박힌 교만 허튼 욕망 
牢牢刻印的驕傲與自大

불타버려 우린 쓰레기인걸 
全都燒毀 我們都是垃圾吧
내겐 따뜻한 느낌이 없어 왜
但我為什麼沒有一絲溫暖的感覺
꺼져버려 넌 참 비겁자인걸 
給我滾吧 你也真夠可悲
다들 널 떠난 뒤 널 찾을래
等你失去一切後 再來找你

지나쳤지 그 권위적인 너의 모습 
太超過了 你那可悲的權威
우습지만 못난 전통세습 
雖然可笑 但背後卻是一代代的世襲傳統
참 어린 그들에겐 단 한번도
對年幼的他們 一次也沒有
넌 절대 틈을 주지 않던 니 
你一個沒有放過

지독한 독선 갖은 위선 니
狠毒地自以爲是的僞善
틀박힌 공식 역시 또 이기적 독식 
依舊用那僵化的公式蠶食鯨吞
박식한 척했던 허세가식 
虛張聲勢的裝腔作勢
탐식깃듯 약육강식 
貪婪的弱肉強食

값진 너를 망칠것없지 
莊重的你也會有崩壞的一天嗎
또 니가 아깝지 역시 너답지 
又感覺惋惜了吧 果然就是你
넌 가진척 척 척에 지쳐
你假裝擁有 如此疲憊著
넌 네 덫에 또 갇히겠지 
你又被自己設下的圈套禁錮著

불타버려 우린 쓰레기인걸 
全都燒毀 我們都是垃圾吧
내겐 따뜻한 느낌이 없어 왜
但我為什麼沒有一絲溫暖的感覺
꺼져버려 넌 참 비겁자인걸 
給我滾吧 你也真夠可悲
다들 널 떠난 뒤 널 찾을래
等你失去一切後 再來找你



沒有留言:

張貼留言

쿠기 Coogie , 이하이 Lee Hi《Alone》歌詞翻譯

우리 사인 더 이상 없어 다음은  我們之間再也沒有什麼下次 숨이 차 턱 밑까지 like I'm divin'  快要喘不過氣 迫在眼前 like I'm divin' 홀로 남아도 okay it's okay 即使我孓然一身 也...