2020年4月18日 星期六
Red Velvet《LP》歌詞翻譯
좀 오래된 장면 속에 빠진 느낌
像是一幀風景般縈繞在心頭
난 어느새 네게 손을 뻗어
我已準備向你伸手
니 동그란 맘의 결을 읽어
感受你那心跳的電波
난 마음에 들어 너의 아날로그 감성이
喜歡你如類比訊號般的情緒
날 위해서 예쁜 시를 쓰고
和為我撰寫的那些壯麗詩句
날 위해서 노래를 들려줘
還有為我而唱的動人歌謠
발끝으로 난 널 맴돌아
以輕柔的腳步在你身旁徘徊
난 춤을 춰 난 꿈을 꿔
跳舞著 夢想著
나른한 기분 So good so good
放鬆的餘韻 令人陶醉不已
다가가고 있어 우린 조금 느리게
對你越靠越近 放慢點步伐吧
두 발을 맞춰 보고 있어 조금 서툴게
正試著合拍你的腳步 卻不免有些笨拙
그 눈빛 눈빛 눈빛
每一副 眼神 容貌 微笑
이 손길 손길 손길
每一刻的觸碰
넌 놀라워
你驚訝地莞爾一笑
가장자리 바깥부터 조금 느리게
從外邊的門扉 慢慢地開始
너의 마음 안쪽까지 조금 서툴게
從你心裡的一隅 有點笨拙地
그 눈빛 눈빛 눈빛
每一副 眼神 容貌 微笑
이 손길 손길 손길
每一刻的觸碰
넌 놀라워
你驚訝地莞爾一笑
난 이런 게 좋더라
你知道我愛這樣的風格
늘 따뜻한 Vintage
溫暖 暈黃 又懷舊的
이 시간이 깊어져갈수록
只要你和我對彼此越陷越深
너와 난 점점 특별해져
就會銘記成特別的永遠
첨 봤을 때부터 분명하게 넌
打從第一眼看見你 無庸置疑地
느낌이 좀 달랐어
你就是那麼與眾不同
니 말투는 음악처럼 들려
你一開口就有如歌唱般
니 미소는 영화처럼 보여
微笑也像電影般永久流傳
발끝으로 난 널 맴돌아
以輕柔的腳步在你身旁徘徊
난 춤을 춰 난 꿈을 꿔
跳舞著 夢想著
나른한 기분 So good so good
放鬆的餘韻 令人陶醉不已
다가가고 있어 우린 조금 느리게
對你越靠越近 放慢點步伐吧
두 발을 맞춰 보고 있어 조금 서툴게
正試著合拍你的腳步 卻不免有些笨拙
그 눈빛 눈빛 눈빛
每一副 眼神 容貌 微笑
이 손길 손길 손길
每一刻的觸碰
넌 놀라워
你驚訝地莞爾一笑
가장자리 바깥부터 조금 느리게
從外邊的門扉 慢慢地開始
너의 마음 안쪽까지 조금 서툴게
從你心裡的一隅 有點笨拙地
그 눈빛 눈빛 눈빛
每一副 眼神 容貌 微笑
이 손길 손길 손길
每一刻的觸碰
넌 놀라워
你驚訝地莞爾一笑
Turn it turn it turn it back
Turn it turn it turn it back
Turn it turn it turn it back
Turn it turn it turn it back
눈빛 눈빛 눈빛
每一副 眼神 容貌 微笑
이 손길 손길 손길
每一刻的觸碰
난 녹는 걸
我都深陷其中
다시 첨으로 되돌아가
回到旅程的一開始
난 춤을 춰 난 꿈을 꿔
跳舞著 夢想著
깨지 않는 꿈 So good so good
一個永不喚醒之夢 令人陶醉不已
다가가고 있어 우린 조금 느리게
對你越靠越近 放慢點步伐吧
두 발을 맞춰 보고 있어 조금 서툴게
正試著合拍你的腳步 卻不免有些笨拙
그 눈빛 눈빛 눈빛
每一副 眼神 容貌 微笑
이 손길 손길 손길
每一刻的觸碰
넌 놀라워
你驚訝地莞爾一笑
발끝까지 적셔오는 파도 소리에
樂曲的浪波 浸濕了我的雙腳
한여름의 왈츠 우리 둘이서 함께
仲夏的華爾滋 你與我一同伴奏著
그 눈빛 눈빛 눈빛
每一副 眼神 容貌 微笑
이 손길 손길 손길
每一刻的觸碰
꼭 안아 줘
將我緊緊擁入懷中
訂閱:
張貼留言 (Atom)
쿠기 Coogie , 이하이 Lee Hi《Alone》歌詞翻譯
우리 사인 더 이상 없어 다음은 我們之間再也沒有什麼下次 숨이 차 턱 밑까지 like I'm divin' 快要喘不過氣 迫在眼前 like I'm divin' 홀로 남아도 okay it's okay 即使我孓然一身 也...
-
In my defence all my intentions were good 在我看來 我的立場也沒什麼不對 And heaven knows a place somewhere for the misunderstood 而上天保留了個放置誤解跟衝突的所在 Yo...
沒有留言:
張貼留言