2020年4月4日 星期六
Red Velvet《바다가 들려 Hear The Sea》歌詞翻譯
바다가 들려 오늘따라 내 귓가에 가까이
我能清晰地聽見海聲 特別是今天
종일 뜨겁던 빛이 어느새 붉게 물든 지금
整天照射的烈日突然暈開了柔和的紅光
구름은 더 높아지고 적당히 습한 공기에
濕度剛好的空氣下 雲朵高高掛在天空
길어진 그림자 같은 기억 하나
驕陽照耀下 拉長的影子 還有那難忘的回憶
바다가 들린다
我能清晰地聽見 那海聲
파도 소리와 너의 목소리
海浪的拍打聲和你的嗓音交疊著
별보다 더욱 반짝이던
比燦爛的星空更加閃耀
깊고 까만 너의 두 눈
你那烏黑又深邃的雙眼
한낮의 해를 닮은 너의 마음
你熾熱的心就像盛夏的太陽般
전부 다 이 계절이 품은 이야기
全都是縈繞這個季節的物語
Hmm hmm lalalalala Hmm hmm no
지금 어딘가에 너도 나처럼 느끼고 있을까
現在 在某處 你也正在感受著嗎
다시 하늘 한쪽 색이 변하던 그 새벽까지
在那個我們分享著微小事物的夏天
나누던 너와 나의 소소한 얘기
直到晚霞將天空的角落給換了顏色
여름이 들린다
我都聽見了
파도 소리와 너의 목소리
海浪的拍打聲和你的嗓音交疊著
별보다 더욱 반짝이던
比燦爛的星空更加閃耀
깊고 까만 너의 두 눈
你那烏黑又深邃的雙眼
한낮의 해를 닮은 너의 마음
你熾熱的心就像盛夏的太陽般
전부 다 이 계절이 품은 이야기
全都是縈繞這個季節的物語
여름밤 꿈속이 이렇게
原來仲夏夜的夢
길고 깊은 줄 몰랐어
是這般漫長且雋永
오늘 날씨는 자꾸 너를 불러내요
今天的天氣 彷彿勾勒出了你的身影
보고 싶게 만들어
助長著思念
바다가 들려 니가 느껴져
我聽見了海聲 想起了你
그날의 향기와 촉감
那天的味道和觸感
나의 기분까지 다
以及感受到的一切
한낮의 해를 닮은 너의 마음
你熾熱的心就像盛夏的太陽般
전부 다 이 계절이 품은 이야기
全都是縈繞這個季節的物語
Nanana hmm
訂閱:
張貼留言 (Atom)
쿠기 Coogie , 이하이 Lee Hi《Alone》歌詞翻譯
우리 사인 더 이상 없어 다음은 我們之間再也沒有什麼下次 숨이 차 턱 밑까지 like I'm divin' 快要喘不過氣 迫在眼前 like I'm divin' 홀로 남아도 okay it's okay 即使我孓然一身 也...
-
In my defence all my intentions were good 在我看來 我的立場也沒什麼不對 And heaven knows a place somewhere for the misunderstood 而上天保留了個放置誤解跟衝突的所在 Yo...
沒有留言:
張貼留言