2022年2月4日 星期五

딘, 설리, Rad Museum《하루살이 Dayfly》歌詞翻譯

자연스레 떠진 눈에 담긴 넌
一睜開眼簾映入的你
오오 누군가요
那會是誰呢
말하지 않아도 돼 더 중요한 건
就算不明說 更重要的是
우린 이렇게 살아있네
我們就這樣子地活著
 
낯선 향이 베인 옷을 던져두고
丟了被陌生香氣割破的衣服
어제의 기억을 씻어 내려 봐도
就算把昨天的記憶都沖刷掉
반복돼 날 잊은 채로
也會反覆不斷再想起
새빨간 핑계 뒤에 숨어
荒謬的藉口背後藏著的
몇 번을 되묻고 되물어봐도
不管重複問了幾次
내가 나쁜 건지 아니면 내가 아픈 건지
是我的錯嗎 抑或是我的傷痛呢
 
밤 거리를 배회 하면서
徘徊在夜裡的巷子
하룻밤을 기대하는 너
期待著夜晚的你
어떤 마음으로 내 앞에 있는지
是用什麼心來到我面前
그냥 다 말해줄 순 없겠니
就不能都告訴我嗎
네 마음도 다를 것 없다고
你也沒什麼不同
모두 다 똑같아 이 맘 때 즘엔
大家都一樣呀 此時此刻
 
당연한 건 없어 모든 인연에는
並不是當然的 一切都是因緣
우연이라해도 나만 다칠 걸
就算是偶然的也只有我會受傷
바라는 건 없어 오늘 이후로
盼望的也沒什麼 從今天 到以後
하루 만에 우린 이별한거야
在一天之內我們就要再見
 
자연스레 떠진 눈에 담긴 넌
一睜開眼簾映入的你
오오 누군가요
那會是誰呢
말하지 않아도 돼 더 중요한 건
就算不明說 更重要的是
우린 이렇게 살아있네
我們就這樣子地活著
 
자연스레 떠진 눈에 담긴 넌
一睜開眼簾映入的你
오오 누군가요
那會是誰呢
말하지 않아도 돼 더 중요한 건
就算不明說 更重要的是
우린 이렇게 살아있네
我們就這樣子地活著
 
현실을 직면하기엔 난 약해
禁不起現實的折磨
외면해보지만 그게 잘 안돼
儘管想忽略但還是不行
끝 없이 반복되는 하루 앞에
在不斷反覆輪迴的一天面前
난 죽어 있었던 거에 가깝기에
已經要快要瀕臨死亡
 
진실이라는 건 아프기만 해 
所謂的真實只會帶來傷痛
달콤한 거짓이 내 살에 닿을 때
當甜蜜的謊言觸碰到我的時候
그렇게 다시 하루를 살아 갈게
就會又那樣地活過一天
이름 모를 그 밤을 잠궈 둔 채
囚禁了那無名的夜
 
 

沒有留言:

張貼留言

쿠기 Coogie , 이하이 Lee Hi《Alone》歌詞翻譯

우리 사인 더 이상 없어 다음은  我們之間再也沒有什麼下次 숨이 차 턱 밑까지 like I'm divin'  快要喘不過氣 迫在眼前 like I'm divin' 홀로 남아도 okay it's okay 即使我孓然一身 也...