2022年2月28日 星期一

지코,딘, 크러쉬《BERMUDA TRIANGLE》歌詞翻譯

손목에 Rolex 이젠 boring 
手腕上的勞力士 現在早就 boring
길거릴 도배해 우리 노랜
大街上到處都是我們的歌曲
놀이라 보기엔 이건 범죄
把這當兒戲 這可是犯罪啊
Don't let 'em in, let 'em in
Get out my zone
We we we never know
We we we never talk
'Cause we we we criminal
Don't let 'em in, let 'em in
Get out my zone

Who three fancy's in here
대신 마이크 쥐고 한 곳만 팠던 idiots
代替鏟子抓起麥克風就往同一處挖的白痴們
What we do? 냈다 하면 boom
What we do? 一推出就boom
불과 몇 년 후 자연스레 장악한 media
不過幾年就引領風潮的media
뭉치면 닥치고 있어도 콘텐츠 huh
只要聚在一起 就算閉嘴都是話題
뭔 일이 난 거야 92년도엔 huh
92年到底發生什麼事啦 哈
역시나 과시는 부담 없는 소재 huh
果然炫耀對我來說才是最好的素材
얘들아 빡치면 인터넷 접속해 ah
孩子呀 抓狂的話在網上盡情罵吧
Anybody anybody
오브제 역할이 왜 넘봐 메인 자리
跑龍套的憑什麼覬覦大位
세대를 뒤바꿔 대세가 되어
世代交換的話 會變成大勢
장래희망이 된 세 얼간이
成為你希望支柱的三個傻瓜
Not cocky 하루 동선은 무대 위
沒在臭屁 每天的動線就在舞台上
또는 작업실 life of 오천만 분의 일
或是工作室  五千萬分之一的生活
하쿠나마타타 날개 쳐 파드닥
Hakuna Matata 啪地展開雙翅
Get money get famous
Yeah it's our times (crush)
 
누울 자릴 제대로 보고 누워야지
好好看清楚你躺在哪裡
Ya'll fake bitches tryna act like me
앉아서 멍만 때려도 내 소파 위에 (쏟아지는)
就算是坐著發呆 我沙發上的 (灑落下的)
Mula mula we gon' pour up
Murder murder 숨을 죽여
Murder murder 屏住呼吸
상쾌해 네 머리 위에 공기
頭頂上爽快的空氣
Nobody can't come over here
 
Bermuda
우린 황인종 but I got black soul
雖然是黃種人 但I got black soul
밥 먹듯 실검에 실력에는 예의 없어
上熱搜是輕而易舉 實力面前沒有禮儀
시비가 목적인 review나 interview
以爭議炒話題的 review或 interview
So cute 우울할 때 보면 딱 이거든 aight
真可愛 有點down的時候就來看看
What makes you upset? 내 성공이 첫째
什麼讓你這麼惱火 我的成功是第一個
악의는 없었고 단지 I'm sure of my success
沒有惡意啦 只是相信我的成功
많은 stage 많은 cams 많은 fans
很多的舞台 很多的鎂光燈 數不清的粉絲
티켓은 매진되고 바로 차기작에 매진해 huh
當票賣完時 下一個作品也隨之售罄 哈
Imagined it
 
위에서 보는 장관은 아름다우나
高處上寮望的景色多麼壯觀
바닥 쳐본 난 높이의 위험함을 알아 (ay)
曾在地下浮潛過的我知道高處的危險
과로가 체질 안 해 링거 투혼
過勞的體質 不了點滴 靠我的鬥志
휴가 반납이 뇌물 공여면 위법 중
放棄休假如果是行賄的話 現在正嚴重違法
Who paint a perfect picture
큰 그림 중 일부
大場面中的一部份
일거수일투족은 세간의 집중
我的舉手投足都是鎂光燈焦點
I'm not done yet
논란 재기는 탄력 돕네
爭議是為了回歸
절대 절제 못해 I'm so fancy (yeah)
絕對 無法 克制 I'm so fancy
 
누울 자릴 제대로 보고 누워야지
好好看清楚你躺在哪裡
Ya'll fake bitches tryna act like me
앉아서 멍만 때려도 내 소파 위에 (쏟아지는)
就算是坐著發呆 我沙發上的 (灑落下的)
Mula mula we gon' pour up
Murder murder 숨을 죽여
Murder murder 屏住呼吸
상쾌해 네 머리 위에 공기
頭頂上爽快的空氣
Nobody can't come over here
 
Don't test us
증명은 안중에도 없어
不把證明放在眼裡
Not interested 에이에이
不感興趣 欸欸
Get your casket
넌 참 재수 없는 삼각관계에 얽혔어
你已經被困在這倒楣的三角關係
There's no exit, yo
사실 이 바다는 너의 이 넘쳐 만들어진 셈
其實這片海就是用你的忌妒打造的吧
재밌어 보인다고 뛰어들다 dead
說看起來很好玩 一試過就 dead
세 개의 큰 획 그어 직직직
畫下三條大線 
삐뚤어진 의식 잠재워
抑制那已經扭曲的思想
네 머리 위에 띄워 Z.Z.Z.
浮現在你頭頂的 Z.Z.Z. 
 
Mula mula we gon' pour up (yeah)
Murder murder 숨을 죽여
Murder murder 屏住呼吸
넌 발 빼고 손 씻어 그럼 mission clear
等你脫手不幹就mission clear 
Who's more gorgeous
New world order, that's we are
 
손목에 Rolex 이젠 boring 
手腕上的勞力士 現在早就 boring
길거릴 도배해 우리 노랜
大街上到處都是我們的歌曲
놀이라 보기엔 이건 범죄
把這當兒戲 這可是犯罪啊
Don't let 'em in, let 'em in
Get out my zone
We we we never know
We we we never talk
'Cause we we we criminal
Don't let 'em in, let 'em in
Get out my zone

2022年2月24日 星期四

기리보이《우리서로사랑하지는말자 Let's Not Love Each Other》歌詞翻譯

몇 번의 아쉬운 만남 문자를 할 수 있는
可以用簡訊談及遺憾的相遇
주제들을 조금 남겨놨던 가벼운 만남들
留下稍微輕鬆點的話題
내 가벼운 발자국 너가 따라잡을 때는
當你追上我輕快的腳步的時候
나는 기분이 좋지만 조금 무섭기도 해
雖然心情很好 但也有一點點害怕
맨날 뭐 해라고 물어봐도 새로운
每天都問在做什麼? 總是出奇不意的你
너는 따분한 내 생활에 너무 해로워
對我無趣的生活實在是太有害了
답은 정해졌지만 결과는 보기 싫어
雖然結果早已注定 卻遲遲避開結局
문제들을 넘겨 그냥 가볍게 훑어보고 마네
就別管這些傷痛了 隨意地看看就好

너가 아플 땐 조금 가벼운 걱정
你生病的時候 只是隨意的擔心
집에 남아 있던 약을 챙겨줄 정도
就只是家裡剛好有藥 順便給你的程度
그냥 집에 있던 거야 필요하면 써
家裡有 有要的話就用吧
내 마음은 막 사용하고 버려줘
我的心隨便用用就丟吧
너가 다른 남자와 있으면 화나지만
你跟別的男生在一起雖然會生氣
그냥 아무렇지 않게 넘길래
但就裝作什麼都沒看到好了
기분이 좀 나쁘지만
雖然心情有點差
나쁜 마음이 좀 아프지만
沮喪的心有點受傷
 
우리 서로 사랑하지는 말자
我們不要相愛吧
헤어질 때 힘드니까
因為分手會很痛的啊
그냥 이대로 친구 아닌 친구
反正就這樣 不是朋友的朋友
그냥 이대로 친구 아닌 친구
反正就這樣 不是朋友的朋友
우리 지금 서로 너무 애틋하지만
彼此即使那麼依依不捨
헤어지면 남이니까
分手之後也就是陌生人 
그냥 이대로 친구 아닌 친구
反正就這樣 不是朋友的朋友
그냥 이대로 친구 아닌 친구로
反正就這樣 以不是朋友的朋友
 
친구 아닌 친구보다 좀 더 깊은 사이
不是朋友 比朋友還要再近一點的關係
너와 난 돼야 하지 와인보다 좀 더 짙은 사이
你和我 應該比紅酒還濃的關係
너가 날 떠나면 나는 아무것도 없기에
妳離開我的時候 我若無其事
편한 척을 하면서 친구들과 함께 섞이네
裝做無所謂的樣子 與朋友們在一起
사람들이 우린 언제 사귀냐고 말할 땐
當其他人問起我們什麼時候交往的
그냥 웃어넘기면서 살짝 너의 반응을
就那樣笑著敷衍過去 悄悄地
살피는 난 괜히 민망해서 웃어
觀察你的反應 我不知為何尷尬地笑著
아니 그냥 그 말이 웃겨서 웃어
因為這話太可笑所以笑了
 
우리 서로 사랑하지는 말자
我們不要相愛吧
헤어질 때 힘드니까
因為分手會很痛的啊
그냥 이대로 친구 아닌 친구
反正就這樣 不是朋友的朋友
그냥 이대로 친구 아닌 친구
反正就這樣 不是朋友的朋友
우리 지금 서로 너무 애틋하지만
彼此即使那麼依依不捨
헤어지면 남이니까
分手之後也就是陌生人 
그냥 이대로 친구 아닌 친구
反正就這樣 不是朋友的朋友
그냥 이대로 친구 아닌 친구로
反正就這樣 以不是朋友的朋友
 
I don't wanna love you
I don't wanna love
가끔씩 오래 보고 싶어
偶爾地會想久久見你一次
몇 년이 지나도
就算過了幾年
친구 아닌 친구 서로가 필요할 때
不是朋友的朋友 當彼此需要的時候
친구 약속 깨고 너에게 달려갈게
打破只當朋友的約定 朝著你奔去
I don't wanna love you
I don't wanna kiss you
지금 당장은 어려워도
就算現在非常難受也
조금만 더 참고
再忍耐一下
가끔씩 오래 보자
偶爾地 久久見一次面吧
가끔씩 오래 보자
偶爾地就見一次吧
몇 년이 지나도
就算過了幾年 
지금 이 상태로
以現在這個樣子
그대로
就這樣子

2022年2月19日 星期六

2xxx!, 딘, 펀치넬로《Piss On Me》歌詞翻譯

이 도시는 나를 괴롭게 해 yeah 
這城市讓我痛苦不堪
자유 속에 쳐진 바리케이드 yeah
在這自由中傾倒的高牆
몇 번이고 노크를 했어 don't you know?
又敲了幾次的門 你知道嗎
가라 앉아 버린 진실 뒤에 yeah
平靜下來後 那背後的真實
정보는 홍수가 돼 버렸기에 yeah
所有的情報都變成了洪水猛獸
너조차 색안경을 꼈어 don't you know?
連你也帶起了有色眼鏡
 
삐딱한 사회 속 에서
在這扭曲的社會裡
삐딱한 게 잘못이라면
如果說不端正是一種錯誤的話
몸을 뉘어 네게 묻겠어
那我倒要好好問你
누가 똑바를 것 같냐고
你就行的正 坐的端嗎
Don't judge, you'd better wake up or back off
세뇌 속 헤매이건 아예 헤어나던
在洗腦中索然徘迴著 乾脆直接走出來
중지를 들겠어 no, thanks, sir
舉起我的中指
나는 저 과거에도 나였고 또 앞으로도 나일테니 계속
過去的我是我 未來的我也是我 就這樣繼續
 
Hey, why you tryna piss on me?
I don't know what you want, yeah
Why you tryna piss on me?
And fuck your opinion
If your tryna piss on me
Where's the peace, peace, peace?
If you tryna preach on me
Why you tryna piss on me?
Why you tryna piss on me?
 
Stop talkin' like that
불이 꺼진 방안 우리가 숨을 마시는
在漆黑的房裡喘息著
도시는 파도에만 몸을 맡기게 해
在這都市叢林之間生活
여긴 위태로워 빙판, 깨지는 순간
這裡好比如履薄冰 破裂的瞬間
넌 어떻게 할지 방도를 찾지못하게 되지
你會怎麼做 會驚慌失措吧
우린 끊임없이 스스로가 아닌 스스로에게 질문하지
我們總是不是一個人地 對著自己質問
가라앉는 동안 내가 찾아야할 신은
在徬徨的時候 問問要找尋的神
누구고 너의 위를 떠다니는 거짓된 바다가 진짜인지
在你上方漂浮著那虛幻的大海是不是真的
 
I don't know about that, honestly
내가 원한 건 여기 속박되어 일부가 되는게 아니야
我想要的是否變成了束縛的一部分
나는 나 자신일때 더욱 더 안정감 있어
我當我是自己的時候 才有安心感
그게 너에게 맘에 들지 않는다면 다물어
如果你有什麼意見的話 拜託閉嘴
난 잘 보일 생각도 휘둘릴 생각도 없어
我並沒有想要炫耀的想法
똑바로 하라 할거면 니 자세부터 고쳐
要我端正點的話 那就先從你開始做
여긴 내 필름 안이고 넌 주인공이 아냐
這是我的電影 你不是主角
모두 제발 거울 봐 #fkuropinion, man
拜託去看看鏡子 去你的言論
 
Hey, why you tryna piss on me?
I don't know what you want, yeah
Why you tryna piss on me?
And fuck your opinion
If your tryna piss on me
Where's the peace, peace, peace?
If you tryna preach on me
Why you tryna piss on me?
Why you tryna piss on me? Yeah

2022年2月18日 星期五

유재하《사랑하기 때문에》歌詞翻譯

처음 느낀 그대 눈빛은
初次邂逅的 妳的眼神
혼자만의 오해였던가요
是我一廂情願的誤會嗎
해맑은 미소로 나를
那爽朗的微笑
바보로 만들었소
把我變成了傻瓜

내 곁을 떠나가던 날
離開我身邊的那些日子
가슴에 품었던 분홍빛의
胸懷著無數個
수많은 추억들이
粉紅般的回憶
푸르게 바래졌소
如今漸漸褪成青綠色

어제는 떠난 그대를
忘不了離去的你
잊지 못하는 내가 미웠죠
這樣的我很可笑吧
하지만 이제 깨달아요
但是 我現在了解了
그대만의 나였음을
你只屬於我的事實

다시 돌아온 그댈 위해
為了再次歸來的你
내 모든 것 드릴테요
我什麼都願意割捨
우리 이대로 영원히
我們就這樣 永遠地
헤어지지 않으리
永不分離

나 오직 그대만을
因為我到現在
사랑하기 때문에
還是只愛著你

커다란 그대를 향해
向著遙不可及的你
작아져만 가는 나이기에
我的身影漸漸地變小
그 무슨 뜻이라 해도
不管那是什麼意思
조용히 따르리오
我會默默地跟上的

어제는 떠난 그대를
忘不了離去的你
잊지 못하는 내가 미웠죠
這樣的我很可笑吧
하지만 이제 깨달아요
但是 我現在了解了
그대만의 나였음을
你只屬於我的事實
 
다시 돌아온 그댈 위해
為了再次歸來的你
내 모든 것 드릴테요
我什麼都願意割捨
우리 이대로 영원히
我們就這樣 永遠地
헤어지지 않으리
永不分離

나 오직 그대만을
因為我到現在
사랑하기 때문에
還是只愛著你

사랑하기 때문에
因為我愛著你

김현철, 이소라《그대 안의 블루》歌詞翻譯

난 난 눈을 감아요 빛과 그대 모습 사라져
我閉起雙眼 你的模樣和光一起消失無蹤
이제 어둠이 밀려오네
只感受到黑暗的襲來

저 파란 어둠 속에서 그대 왜 잠들어가나
在那深靛的黑暗中 你為何睡著了呢
세상은 아직 그대 곁에 있는데
這世界依然在你身邊呀

사랑은 아니지만 우리의 만남 어둠은 사라지네 
雖然不是愛情 我們的相遇消逝於黑暗中
시간은 빛으로 물들어 또 다시 흐르네 흐르네
光陰被光渲染 而又再次的流動了
내 눈빛 속 그대
在我眼裡的你

난 난 꿈을 꾸어요 그대와의 시간은 멈춰지고
我做了一個夢 與你的時間都靜止了
이제 어둠이 밀려오네
但現在只感受到黑暗的襲來

빛바랜 사랑 속에서 그대 왜 잠들려 하나
在那深靛的黑暗中 你為何要睡了呢
시간은 아직 그대 곁에 있는데
這世界依然在你身邊呀

사랑은 아니지만 우리의 만남 어둠은 사라지네 
雖然不是愛情 我們的相遇消逝於黑暗中
시간은 빛으로 물들어 또 다시 흐르네
光陰被光渲染 而又再次的流動了
그대 눈빛 속에 나 속에 나
在你眼裡的我 
내 눈빛 속 그대
在我眼裡的你
 

2022年2月14日 星期一

딘《D (Half Moon)》歌詞翻譯

Love, love the stars
Love, love the moon
 
별다를 것 없이 똑같은 공기
沒什麼特別的 一樣的空氣
똑같은 침대에서 보이는 천장까지
一樣地從床上看著天花板的景致
왜 별 이유 없이 공허한 건지
為什麼沒來由的 感到空虛呢
그저 몇 시간째 멍만 때리는 게, yeah
只是在那愣愣地發著呆
(처음엔) 배가 고픈가 했었는데
一開始 只是肚子餓而已
No way, no way, no way
(요샌) Kanye 새 album을 들어도 뻔해 뻔해 뻔해
最近 聽了Kanye的新專輯也覺得 太明顯了 太直白了
TV를 틀어 놓은 채 채널만 돌려 보네 
電視就這樣開著 茫然地轉著頻道
But bae, 별 의미 없네, ya
但是啊 一切都毫無意義
 
다 너의 반, 반, 반의 반의 반도 채워주질 못하네
就連你的一半 一半啊 都填補不了
채워지지가 않네
都填不滿呢
딱 너의 반, 반, 반의 반이라도 내게 남았더라면
只要你的一半 一半再一半 能夠留給我的話
이렇게 붕 떠 있진 않을 텐데
就不會這麼無所適從了吧
 
너 없는 밤도 달은 떴다는데
你不在的夜晚 月亮依舊高掛著
보이지 않아, 네 생각에 가려진 채 
但是卻看不到 應該是消失在對你的思念裡了
(마음이 기운 채로 판단이 설 리가)
提起精神 做出判斷的道理
너 하나 없다고 내가 이럴 리가 없는데 (yeah)
明明只是少了你 我不該如此行屍走肉的
자꾸 그때로 또 되감기 돼, ah
總是想倒帶回去那些日子
네가 있던 자리, 그 자리 위 밤하늘까지 (보여)
你在的位置 到那位置上方的夜空
저 반쪽짜리 달이 딱 지금 나의 모습 같지
那缺了一塊的彎月 就像我現在的模樣

다 너의 반, 반, 반의 반의 반도 채워주질 못하네
就連你的一半 一半啊 都填補不了
채워지지가 않네, yeah
都填不滿呢
딱 너의 반, 반, 반의 반이라도 내게 남았더라면
只要你的一半 一半再一半 能夠留給我的話
이렇게 붕 떠 있진 않을 텐데
就不會這麼無所適從了吧
 
Uh, 내일의 어둠이 저 달을 한 입 삼키면
明天的黑暗把那月亮一口吞噬的話
둘이 만들었던 세계도 더 작아질 텐데 (텐데, 텐데)
我們一起編織的世界又會更小一點了吧
그리움만 꽉 차겠지
只會充滿思念吧
지루한 하루들을 보낸 후, 보름달 하늘에 뜰 때쯤에, yeah
百般聊賴的一天過去後 直到滿月升起的時候
우린 하나라고 떠들고 다닐 때만 해도
我們還是一起 一起吵鬧 一起陪伴的時候
너는 너고 나는 나라는 게 이렇게도 명확해질지 몰랐어
不知道你是你 我是我 早已分離的事實
서로 생각할 시간 시간 초과 된 기분
耗盡思念的心情
더 지나면 서로 돌아오라고도 못 해
在遲些 彼此就無法再挽回
난 지금 돈키호테처럼 정처 없이 네 사랑을 꿈꾸네
我就像唐吉軻德一樣 漫無目的的找尋著你的愛
난 네 눈만 봐도 텅 빈 이 맘을 다 채울 텐데
只要看到妳的雙眼 就可以填滿我空虛的心了吧

다 너의 반, 반, 반의 반의 반도 채워주질 못하네
就連你的一半 一半啊 都填補不了
채워지지가 않네, yeah
都填不滿呢
딱 너의 반, 반, 반의 반이라도 내게 남았더라면
只要你的一半 一半再一半 能夠留給我的話
이렇게 붕 떠 있진 않을 텐데
就不會這麼無所適從了吧

Love, love the stars
Love, love the moon
딱 너의 반, 반, 반의 반이라도 내게 남았더라면
只要你的一半 一半再一半 能夠留給我的話
그랬더라면...
只要那樣的話

딘《불청객 The Unknown Guest》歌詞翻譯

이 시간에는
這時間
비가 오면 안됐어
下雨的話是不行的啊
그 노래를
我又
난 또 틀고 말았어
不自覺的聽了這首歌
 
내 귀에 흥얼거린
在我耳邊嘟噥的
기분 좋은 멜로디
愉快的旋律
날 두드리는 그 기억을 난 못 이겨
抵抗不了那敲打著我的記憶
그 날 밤
那晚
 
그 눈을 보면 안 됐어
看到那雙眼是不行的啊
끝내 못 한
無法停止
몇 마디를 머금은 채로
藏在嘴裡的那幾句話
 
잠 드는 밤
沉睡的夜晚 

혁오《Paul》歌詞翻譯

예전으로 돌아가
回到過去吧
예전에 산다면
活在過去的話
우린 우리 마음만 돌보자
我們只需要照料彼此的心
새벽을 컵에 담아
將清晨裝入杯中
날이 차오르면
天空邁入破曉之時
두 잔을 맞대보자
就互相乾杯 一飲而盡吧
너와 내가 결국엔 우리가 버려버렸네요
你和我 最終 還是會拋下彼此
한창 어린 밤 같던 우리 마음도 늙어버렸네요
曾經年少的我們 也是會漸漸老去
 
I hear bugling that boo-woo
It’s your victory
I hear bugling that boo-woo
It’s your victory
 
아 잠시 기다렸던
啊 暫時停留的
마음은 참 빨라
心是轉變得真快
왜 우린 등 떠밀려 저물까
為什麼我們會漸行漸遠 是天黑了嗎
바싹 마른 추억을
燃燒那風乾的回憶
태우는 연기는
而升起的裊裊炊煙
왜 이렇게 매울까 
為什麼這麼的薰人呢
 
우린 손금 속에 살고 있네 난 그게 참 슬퍼
我們活在一定規律的掌紋裡 真是傷感
우린 아는 만큼만 했었더라도 충분했겠네요
我們只要盡力去做就足夠了
 
I hear bugling that boo-woo
It’s your victory
I hear bugling that boo-woo
It’s your victory
 
I hear bugling that boo-woo
It’s your victory
I hear bugling that boo-woo
It’s your victory
 

2022年2月13日 星期日

혁오《Surf boy》歌詞翻譯

파도가 하늘에 닿았다면
當那海浪觸及雲霄的話
큰 구름이 만들어질 때를 노려야 해
就要等雲兒形成時瞄準才行
혹시 구름들이 용암처럼 뭉치면
如果雲朵們像熔岩般凝結
재를 털고 물을 피해 도망을 가야 해
就得抖掉灰塵  避開水 趕緊逃亡去了
 
모래가 귀에 들어오면
如果沙子進了耳朵
작은 모래성이 될 때를 기다려야 해
到沙堡成形前都要等待才行
근데 이게 다시 눈에 들어가면
但是這些沙子進到眼睛的話
부둥켜 슬피 울 때까지 참아야 해
要緊緊抱住 直到傷心落淚為止
 
파란색 상어가 물려 할 때 
被藍色的鯊魚緊咬住的時候
죽은 척하면서 큰 물길을 살펴야 해
必須要一邊裝死 一邊尋找生路才行
그래도 상어가 다시 달려오면
但是鯊魚再次找上門時
절대 우리 손을 놓을 일은 없어야 해
我們的手是絕對不會放開的
 
Hope for the best
Plan for the worst
Hope for the best
Plan for the worst
Hope for the best
Plan for the worst
Hope for the best
 
아니 그래도 찬 물살은 너무 추워요
但 不是 湍急的水勢實在是太冷了
자꾸 밀어 넣으면 난 못 나올지도 몰라
一直被水流沖走的話 說不定就回不來了
아니 그래도 찬 물살은 너무 추워요
就算是這樣 湍急的水勢實在是太冷了
이러다 엄마 저녁밥을 못 먹을지 몰라
這樣的話說不定就吃不到媽媽的晚飯了

2022年2月12日 星期六

딘《인스타그램 Instagram》歌詞翻譯

내일이 올 걸 아는데
我知道明天會來到
난 핸드폰을 놓지 못해
但我還是無法放下手機
잠은 올 생각이 없대 yeah
還是一點睡意也沒有
다시 Instagram, Instagram 하네
又再次的滑起 Instagram
잘 난 사람 많고 많지 oh
過得好的人還真不少
누군 어디를 놀러 갔다지
誰又到哪邊玩去了
좋아요는 안 눌렀어
我沒按下愛心
나만 이런 것 같아서
好像只有我這樣吧
저기 Instagram, Instagram 속엔
在那 Instagram, Instagram 裡面
 
문제야 문제
問題啊 問題
온 세상 속에
在這世界上
똑같은 사랑노래가
陳腔濫調的情歌
와 닿지 못해
為什麼一點共鳴也沒有
나의 밤 속엔
我的漫漫長夜
생각이 너무 많네
想法實在太多了
 
복잡해 틈 만나면 바뀌는 게
真複雜  一有空隙就會迅速變化
관둘래 이 놈의 정보화 시대
不做了 這該死的資訊時代
단단히 잘못 됐어
一定有著什麼問題
요즘은 아는게 더 괴로운 것 같은데 
最近越是知曉就越是痛苦
가면 갈 수록 너무 어려워
越走越艱難
나만 이런 건지
只有我是這樣嗎
클럽 말고 뭐
不去夜店 不然
영화 말고 뭐 없나 하다 결국 동네
看電影嗎 什麼都不要  結果又在家裡
내 맘에는 구멍이 있어
我的心破了一個洞
그건 뭘로도 못 채우는 것 yeah
不管用什麼都填不滿
난 지금 가라앉는 중 인걸 네모난 바다 속에서
就這樣沉沒在方形的大海底
 
문제야 문제
問題啊 問題
온 세상 속에
在這世界上
똑같은 사랑노래가
陳腔濫調的情歌
와 닿지 못해
為什麼一點共鳴也沒有
나의 밤 속엔
我的漫漫長夜
생각이 너무 많네
想法實在太多了
 
뚜루루뚜 뚜루루뚜
뚜루루뚜 뚜루루뚜
그렇게 시간 낭비를 하네
就那樣浪費著時間
저 Instagram 속에서
在那 Instagram, Instagram 裡面
 
Lonely, lonely, so lonely
원래 이리도 힘든가요
原來是這麼痛苦的嗎
No way, no way 이 피드 속엔
No way, no way 這Beat裡面
나완 다른 세상 뿐인데
只有和我不一樣的世界
 
부질없이
毫無意義地
올려 놓은 사진
上傳的照片
뒤에 가려진 내 마음을
背後隱藏著我的內心
아는 이 없네
沒有一個人知道
난 또 헤 메이네
而我又再次迷失
저 Instagram 속에서
在那 Instagram裡面
 
그래 너는 요즘 어때
那你最近過得如何
잠 못 자는 건 여전해
還是一樣睡不著覺呢
자른 단발이 참 예쁘던데
新剪的短髮還真好看
좋아요는 안 눌렀어
但我沒按下愛心
조금 웃긴것 같아서
因為看起來有點可笑
 
뚜루루뚜 뚜루루뚜
뚜루루뚜 뚜루루뚜 all night
그렇게 시간 낭비를 하네
就那樣浪費著時間 
니 Instagram 속에서 (뚜루루뚜 뚜루루뚜)
在你的 Instagram 裡面
 

2022年2月11日 星期五

혁오《와리가리 Comes and Goes》歌詞翻譯

그런 슬픈 말을 하지 마요 
別說那種悲傷的話
아마 그럴 줄은 알았는데
大概也知道會是那樣
이젠 좀 잔잔하다 했었는데
現在有點平靜了
뒤도 돌아보지 않아
就別再往回看了吧
 
그런 마음을 낮추지 마요
不要壓抑住那樣的心情
저기 다가온다 기대했는데
雖然期待著到來
또 한 편 언젠가는 떠나갈걸
但總有一天又會離開
이젠 슬쩍 봐도 알아
就算稍微一看也會明白
 
And we play comes and goes
'Cause we did this when we were child before
And we play comes and goes
'Cause big boys still play the game all the time
 
다 쓴 야광별을 떼어냈죠
摘下了燃燒殆盡的閃亮夜星
옅은 빛을 살피고 있으면
觀察那微弱的光線的話
내일이 그리 기다려졌는데
曾是那樣地等待明日
이젠 그렇지도 않아
但現在已經不那樣了
 
어렸을 때 몰래 훔쳐봤던
孩提時曾偷偷看過的
아빠의 수첩 같은 일기장엔
像手冊一樣的 爸爸的日記本
오늘의 걱정이 적혀있던 게
句句寫下關於今日的徬徨
이제야 생각나네
現在都回想起來了
 
And we play comes and goes
'Cause we did this when we were child before
And we play comes and goes
'Cause big boys still play the game all the time
 
익숙하니 또 무뎌지네요
因為習慣了而變得遲鈍
흘러간 장면이 펼쳐지네요
流淌的情景展現開來
다시 그 순간을 마주한대도
就算再次面對同一瞬間
그땐 또 지금 같진 않겠지
也跟現在不一樣了吧
 
And we play comes and goes
'Cause we did this when we were child before
And we play comes and goes
'Cause big boys still play the game all the time
 
Familiarity is a common sense
I feel like I'm not here anymore
그냥 다들 안고선 살고 있더라고
就互相擁抱後 各自過各自的吧
 
Woo
Woo
 
다들 그렇게들 떠나나요
大家都那樣地離去了
이미 저 너머 멀리에 가있네
已經走得那麼的遠了
여기에는 아무도 안 올 테니
大概不會有人會來這了
그냥 집으로 돌아갈래
我看我也是回家吧

2022年2月4日 星期五

딘, 설리, Rad Museum《하루살이 Dayfly》歌詞翻譯

자연스레 떠진 눈에 담긴 넌
一睜開眼簾映入的你
오오 누군가요
那會是誰呢
말하지 않아도 돼 더 중요한 건
就算不明說 更重要的是
우린 이렇게 살아있네
我們就這樣子地活著
 
낯선 향이 베인 옷을 던져두고
丟了被陌生香氣割破的衣服
어제의 기억을 씻어 내려 봐도
就算把昨天的記憶都沖刷掉
반복돼 날 잊은 채로
也會反覆不斷再想起
새빨간 핑계 뒤에 숨어
荒謬的藉口背後藏著的
몇 번을 되묻고 되물어봐도
不管重複問了幾次
내가 나쁜 건지 아니면 내가 아픈 건지
是我的錯嗎 抑或是我的傷痛呢
 
밤 거리를 배회 하면서
徘徊在夜裡的巷子
하룻밤을 기대하는 너
期待著夜晚的你
어떤 마음으로 내 앞에 있는지
是用什麼心來到我面前
그냥 다 말해줄 순 없겠니
就不能都告訴我嗎
네 마음도 다를 것 없다고
你也沒什麼不同
모두 다 똑같아 이 맘 때 즘엔
大家都一樣呀 此時此刻
 
당연한 건 없어 모든 인연에는
並不是當然的 一切都是因緣
우연이라해도 나만 다칠 걸
就算是偶然的也只有我會受傷
바라는 건 없어 오늘 이후로
盼望的也沒什麼 從今天 到以後
하루 만에 우린 이별한거야
在一天之內我們就要再見
 
자연스레 떠진 눈에 담긴 넌
一睜開眼簾映入的你
오오 누군가요
那會是誰呢
말하지 않아도 돼 더 중요한 건
就算不明說 更重要的是
우린 이렇게 살아있네
我們就這樣子地活著
 
자연스레 떠진 눈에 담긴 넌
一睜開眼簾映入的你
오오 누군가요
那會是誰呢
말하지 않아도 돼 더 중요한 건
就算不明說 更重要的是
우린 이렇게 살아있네
我們就這樣子地活著
 
현실을 직면하기엔 난 약해
禁不起現實的折磨
외면해보지만 그게 잘 안돼
儘管想忽略但還是不行
끝 없이 반복되는 하루 앞에
在不斷反覆輪迴的一天面前
난 죽어 있었던 거에 가깝기에
已經要快要瀕臨死亡
 
진실이라는 건 아프기만 해 
所謂的真實只會帶來傷痛
달콤한 거짓이 내 살에 닿을 때
當甜蜜的謊言觸碰到我的時候
그렇게 다시 하루를 살아 갈게
就會又那樣地活過一天
이름 모를 그 밤을 잠궈 둔 채
囚禁了那無名的夜
 
 

2022年2月3日 星期四

우원재, So!YoON!《Do Not Disturb》歌詞翻譯

Do not disturb me
Until I am asleep
쉿, 쉿, 쉿, 쉿
噓 噓 噓 噓
Get out of here
Until I tell you wanna sleep now
 
Call me never, call me, I'll call you back
오후 늦게까지 잔 게 되레 도움이 됐어
睡到下午很晚反而還比較好
선물 받은 책 내팽겨 놓고 saw the Netflix click
收到的那本禮物書丟在旁邊 打開Netflix
의미 없는 feed 다 내려 이젠
沒意義的貼文都刪了
내가 싫어하던 예쁜 그 카페에 갔더라
去了那個我討厭的咖啡館啊
거기 사람들 다 멋져, 그래서 그랬어 나
那裡的人都很酷又帥 所以啊 我
Coke 아님 caffeine, smoke 많이 담배를
可樂 欸不對 是咖啡因 抽很多的煙
I wish you never call me back, 덮어 부재중
希望你別再打給我 電話掛了吧 我不在
Uhm, I wanna cash, I wanna Benz ya
어느새 바뀐 내 목표는 나까지 놀래켜
不知不覺被改變的目標 連我自己到嚇到了
어색한 괴리감이
是那種尷尬的反差
넌 보기에 내 꿈이 어때
在你看來 我的夢如何
Love, all I want is perfect
또 여유만 가지면 돼
再加點悠閒的話就更好
그때쯤 다시 연락하면 돼
到那時再聯絡就好
괜한 비유만 늘어놔 죄다
我總是說些沒用的比喻
에라 모르겠다고 나 해온
啊 隨便了啦 我說的話
대낮부터 나 취해, 다 이해 못 할 말
大白天的就喝醉 肯定無法理解的吧
대답해봐 제발, uh
說說看啊 拜託
So what you want? ah, what you wanna do?
내가 되고 싶은 내가 되기 전까지는 무리야
成為理想中的自己之前真的是太累了
 
Do not disturb me
Until I am asleep
쉿, 쉿, 쉿, 쉿
噓 噓 噓 噓
Get out of here
Until I tell you wanna sleep now
 
Do not disturb, do not disturb
방해금지, 난 워낙 이기적
禁止擾亂 我原本就是這麼自私
Do not disturb, do not disturb
방해금지, 난 나밖에 안 보여
禁止擾亂 我眼裡只有我自己

Do not disturb me
Until I am asleep
쉿, 쉿, 쉿, 쉿
噓 噓 噓 噓
Get out of here
Until I tell you wanna sleep now

우원재, 기리보이《호불호 Taste》歌詞翻譯

나 오늘도 걸어 어딘가는 모를 거리
我今天又走在不知何處的街道
여기 혼자 있는 나는 어색해
在這裡獨自走著的我有點尷尬
봄은 갔고 여름이 또 온다 해도
就算是春天過去了 夏天又來了
뭐 조금만 더 지나면
等過了一陣子後
춥다고 또 난리들일게
又會開始靠北冷了吧
뻔할 뻔 자에 변할
不言自明地
변 자가 맘에 안 들어서
討厭這種一眼就知道的我
사계절을 무시했어
無視了四季的變化
괜히 아쉬운 게 싫어서
只是討厭那傷感的感覺
거짓말 좀 보태자면
如果要舉例點什麼的話
나는 꽃 피는 게 세상에서
我覺得花朵的綻放
제일 싫어 그건 매섭기에
是這世上最可怕的東西
야 난 변하는 게 뭐든 너무 싫어
呀 任何會改變的事物我都討厭
좋은 거면 좋았기에 그게 너무 싫어
好的東西因為是好的 所以討厭
싫은 거면 경험하는 거조차도 싫어
討厭的東西連經歷一次都不會想要
불행 끝에 낙이 오면
如果說苦盡就會甘來
나는 불행 전에 있고 싶어
那我只想在不幸前面就好
나는 봄 가을 이게 진짜 너무 싫어
我真的很討厭春天和秋天
괜히 기분 좋았다가 얼마 안 가 싫어
無緣無故心情好 過沒多久又變差
난 여름 비올 때 염따 형보다도 싫어
夏天下雨的話 那會比Yumdda哥還討厭
그냥 모든 게 그대로이고 싶어
只是想要所有事都保持原樣
나는 싫어 모든 게
但我又討厭所有事情

쿠기 Coogie , 이하이 Lee Hi《Alone》歌詞翻譯

우리 사인 더 이상 없어 다음은  我們之間再也沒有什麼下次 숨이 차 턱 밑까지 like I'm divin'  快要喘不過氣 迫在眼前 like I'm divin' 홀로 남아도 okay it's okay 即使我孓然一身 也...