2020年3月17日 星期二
Red Velvet《Sunny Side Up!》歌詞翻譯
Sunny side up!
Sunny side up up!
Sunny side up!
Oh yeah oh yeah
Ah 그 눈빛은 저리 치워 둘래?
喔 能否設法將你那抹眼神拋開?
어디서 그리 어른처럼 굴래?
別表現這般大人的招數吧
좀 온도차가 있어 우리 사이엔
你和我之間有著微妙的溫差
그 사이에 I was down down down
在這歧異中 I was down down down
난 겁이 나 (자꾸만)
總有些不安 總有些惶恐
난 겁이 나 Oh
總是笨手笨腳地 喔
다 타버릴까 다 버릴까
我應該直截了當 全都拋棄
솔직히 솔직히 홀리지 난 욕심이 나 (Oh no)
老實說 我也有些動搖 有些想要
But 뭔가 좀 우리 다운 다운 다운
但彼此是這樣地相似
날 보는 그 눈
但望向我的那對眼神
난 자꾸만 또 입이 타 (입이 타)
總是讓我遲疑不決 遲疑不決
가만있어도 널 놓칠까 난 애가 타
就算安穩地待著 卻又怕會失去你而不安
Woo hoo ooh-la-la
Sunny side up!
말처럼 쉽진 않대
說的可沒做的容易
서두르단 깨질 걸
心急可是吃不了熱豆腐
Woo hoo ooh-la-la
재미없던 매일이 이젠 Sunday
所有乏味的平日已變成陽光假期
이미 너는 내 태양인 걸
你早已是我的太陽
잠깐만 잠깐만 또 자꾸만
一次 一次 而又一次
내 맘만 내 맘만 다 타들어가
我的心 我的心 又是這樣地徬徨跳動
Sunny side up!
맘처럼 쉽겐 안 돼
總是不能如我所願
우릴 깨뜨리긴 싫은 걸
還不想跟你結束呢
Woo hoo ooh-la-la
넌 너무 빨라 I need time to catch up
你的進展有點快 I need time to catch up
안 옮을래 니 급한 맘의 Virus
我還沒準備好呢 你這急性子的 Virus
문제가 있어 우리 생각 차이에
你和我思考的模式總是迥異
그 차이에 I was down down down (Down down)
在這歧異中 I was down down down
날 보는 그 눈
但望向我的那對眼神
난 자꾸만 또 입이 타 (입이 타)
總是讓我遲疑不決 遲疑不決
가만있어도 널 놓칠까 난 애가 타
就算安穩地待著 卻又怕會失去你而不安
Woo hoo ooh-la-la
Sunny side up!
말처럼 쉽진 않대
說的可沒做的容易
서두르단 깨질 걸
心急可是吃不了熱豆腐
Woo hoo ooh-la-la
재미없던 매일이 이젠 Sunday
所有乏味的平日已變成陽光假期
이미 너는 내 태양인 걸 (Sunny side up!)
你早已是我的太陽
잠깐만 잠깐만 또 자꾸만
一次 一次 而又一次
내 맘만 내 맘만 다 타들어가
我的心 我的心 又是這樣地徬徨跳動
Sunny side up!
맘처럼 쉽겐 안 돼
總是不能如我所願
우릴 깨뜨리긴 싫은 걸 (Sunny side up! Sunny!)
還不想跟你結束呢
잘못했단 Game over 이지 (Easy)
犯了錯的 Game over 理智仍然清醒
이대로도 좋아 난 아직 (아직)
就這樣就好 就別再動搖我
날 흔들지 마 (Oh) 다 깨질지 몰라 (Oh)
別再想要越界了 喔 一切都會亂掉的 喔
Don’t make my mind all scrambled up!
Sunny side up!
Sunny side up up! (Oh)
Sunny side up! (Ooh)
Oh yeah oh yeah (Oh yeah yeah)
Sunny side up!
말처럼 쉽진 않대
說的可沒做的容易
서두르단 깨질 걸
心急可是吃不了熱豆腐
Woo hoo ooh-la-la
재미없던 매일이 이젠 Sunday
所有乏味的平日已變成陽光假期
이미 너는 내 태양인 걸
你早已是我的太陽
잠깐만 잠깐만 (Oh) 꾹 참았던
一直 一直 一直忍耐著的
내 맘 다 내 맘 다 다 터뜨릴까
我的心 我的心 就要爆發開來了
Sunny side up!
좀 기다리면 어때?
何不再耐心等待些呢?
우리의 태양이 곧 뜰 거야
黎明就要劃破黑夜了呢
Sunny side up!
訂閱:
張貼留言 (Atom)
쿠기 Coogie , 이하이 Lee Hi《Alone》歌詞翻譯
우리 사인 더 이상 없어 다음은 我們之間再也沒有什麼下次 숨이 차 턱 밑까지 like I'm divin' 快要喘不過氣 迫在眼前 like I'm divin' 홀로 남아도 okay it's okay 即使我孓然一身 也...
-
In my defence all my intentions were good 在我看來 我的立場也沒什麼不對 And heaven knows a place somewhere for the misunderstood 而上天保留了個放置誤解跟衝突的所在 Yo...
沒有留言:
張貼留言