2019年7月4日 星期四

Eminem《Beautiful》歌詞翻譯

Lately I've been hard to reach
近來我變得難以親近
I've been too long on my own
已經形單影隻地太久了
Everyone has a private world
每個人總有片隱蔽的天空
Where they can be alone
可以讓自己獨處
Are you calling me, are you trying to get through
你在叫我嗎? 你是否也想振作渡過難關
Are you reaching out for me, and I'm reaching out for you
你是否對我伸出援手 就像我需要你的幫助一樣

I'm just so fuckin' depressed
就是擺脫不了憂鬱
I just can seem to get out this slump
好像永遠逃不出這漫漫長夜
If I could just get over this hump
如果能越過眼前這個阻礙
But I need something to pull me out this dump
但我需要某人把我拖出這個泥淖
I took my bruises, took my lumps
跌得傷痕累累 遍體鱗傷
Fell down and I got right back up
而又跌跌撞撞地爬起來
But I need that spark to get psyched back up
但我需要那股力量觸發我振作起來
In order for me to pick the mic back up
讓我重新拾起麥克風
I don't know how or why or when
不知道為何何時又如何
I ended up in this position I'm in
落得現在這般窘境
I starting to feel distant again
對於過往又感到一片漠然
So I decided just to pick this pen
所以我決定拿起我的筆
Up and try to make an attempt to vent
嘗試著寫點東西來發洩
But I just can't admit or come to grips with the fact
但始終不敢承認一個事實
That I may be done with rap,
也許我不再適合饒舌
I need a new outlet
該換換新工作了
And I know some shits so hard to swallow
我知道狗屁倒灶的事太難忍受
But I just can't sit back and wallow
但也不能就這麼無所事事
In my own sorrow
自甘墮落
But I know one fact
但我始終知道
I'll be one tough act to follow
還是沒人比得過我
One tough act to follow
還是沒人跟我一樣桀敖不馴
I'll be one tough act to follow
還是沒人比我名聞遐邇
Here today, gone tomorrow
今日過去了 明天又來到
But you have to walk a thousand miles
但在你面前的是條漫漫長路

In my shoes, just to see what it's like to be me
穿我的鞋子吧 就看看你是我會怎麼樣
I'll be you, let's trade shoes
我來當你 來交換鞋子
Just to see what It'd be like to
就來看看會變成怎麼樣
Feel your pain, you feel mine
感受你的痛苦 你也承受我的
Go inside each other's mind
彼此各自走入彼此的內心
Just to see what we find
去看看究竟會找到什麼
Looking shit through each other's eyes
透過彼此的雙眼去體會這世界

But don't let 'em say you ain't beautiful
但絕不能讓別人說你不夠完美
They can all get fucked. Just stay true to you
讓他們見鬼去 就保持最好的你
Don't let 'em say you ain't beautiful
但絕不能讓別人說你不夠完美
They can all get fucked. Just stay true to you
管他們去死 你就要做你自己

I think I'm starting to lose my sense of humor
我感覺好像失去了以前的幽默感
Everything is so tense and gloom
感覺一切都變得如此愁雲慘霧
I almost feel like I gotta check the temperature in the room
沉重的包袱像悶熱的溫度般快窒息
Just as soon as I walk in
每當我走到任何地方
It's like all eyes on me
感覺就有千百雙銳眼盯著我
So I try to avoid any eye contact
所以我試著躲避眼神接觸
Cause if I do that then it opens a door to conversation
怕一對到眼 就得開始一場
Like I want that
尷尬的交談
I'm not looking for extra attention
我也不是在乞求可憐
I just want to be just like you
只不過想當個平凡俗子 就像你
Blend in with the rest of the room
能跟大家和樂融融 打成一片
Maybe just point me to the closest restroom
或者隨意地告訴我廁所在哪裡
I don't need fucking man servant
我不需要他媽的馬屁精
Tryin to follow me around, and wipe my ass
跟在我後面 試著阿諛奉承
Laugh at every single joke I crack
每個我講的笑話都要假笑
And half of them ain't even funny like that
而且其中一半根本不好笑
Ha! Marshall, you're so funny man, you should be a comedian, god damn
哈! 阿姆 你也太好笑了 應該去當喜劇演員啊 媽的
Unfortunately I am, but I just hide behind the tears of a clown
其實我是啊 我是個把悲傷密封起來的小丑
So why don't you all sit down
所以你為何不坐下
Listen to the tale I'm about to tell
聽著我接下來要講的故事
Hell, we don't gotta trade our shoes
幹我們根本不可能互換身分
And you ain't gotta walk no thousand miles
因為你們永遠不能體會我的苦澀

In my shoes, just to see what it's like to be me
穿我的鞋子吧 就看看你是我會怎麼樣
I'll be you, let's trade shoes
我來當你 來交換鞋子
Just to see what It'd be like to
就來看看會變成怎麼樣
Feel your pain, you feel mine
感受你的痛苦 你也承受我的
Go inside each other's mind
彼此各自走入彼此的內心
Just to see what we find
去看看究竟會找到什麼
Looking shit through each other's eyes
透過彼此的雙眼去體會這世界
But don't let 'em say you ain't beautiful
但絕不能讓別人說你不夠完美
They can all get fucked. Just stay true to you
讓他們見鬼去 就保持最好的你
Don't let 'em say you ain't beautiful
但絕不能讓別人說你不夠完美
They can all get fucked. Just stay true to you
管他們去死 你就要做你自己

Nobody asked for life to deal us
社會不會教你遇到困境挫折時
With these bullshit hands we're dealt
要怎麼解決或面對
We have to take these cards ourselves
我們也必須拿著名為人生的卡
And flip them, don't expect no help
自己翻開 別妄想有人幫忙
Now I could have either just
比起自艾自憐
Sat on my ass and pissed and moaned
坐著怨恨或是感嘆
But take this situation in which I'm placed in
我寧願起身試著改變這處境
And get up and get my own
並試著找回自己的路
I was never the type of kid
我從來不是那種只會等待的小孩
To wait but I know to unpack his bags
而是利用機會 解決問題
Never sat on the porch and hoped and prayed
從來不會只坐在沙發前希望和祈禱
For a dad to show up who never did
從未出現過的老爸哪一天會突然回來
I just wanted to fit in
我只是想試著融入
Every single place
每個地方
Every school I went
每個我轉去的學校
I dreamed of being that cool kid
我總夢想著當學校的風雲人物
Even if it meant acting stupid
即使我笨拙地想討好他人
Aunt Edna always told me
阿姨總跟我說
Keep making that face till it gets stuck like that
繼續裝鬼臉 臉就會變那樣
Meanwhile I'm just standing there
同時我只是站在那裡
Holding my tongue up trying to talk like this
收起我的舌頭試著像個正常人講話
Till I stuck my tongue on the frozen stop sign pole at 8 years old
直到8歲大的時候 舌頭卡在冰凍的欄杆上時
I learned my lesson then cause I wasn't tryin to impress my friends no more
我學到了不管在怎麼討好別人都沒用
But I already told you my whole life story
我已經跟你講完了我的人生故事
Not just based on my description
你可能會沒那麼認同
Cause where you see it from where you're sitting
因為從你看和認為的角度
It's probably 110% different
說不定有110%的不一樣
I guess we would have to walk a mile
我想我們至少要共同走一段路
In each other's shoes, at least
穿著彼此的鞋
What size you wear?
你穿多大?
I wear tens
我穿十號
Let's see if you can fit your feet
穿上去看你能不能合腳吧

In my shoes, just to see what it's like to be me
穿我的鞋子吧 就看看你是我會怎麼樣
I'll be you, let's trade shoes
我來當你 來交換鞋子
Just to see what It'd be like to
就來看看會變成怎麼樣
Feel your pain, you feel mine
感受你的痛苦 你也承受我的
Go inside each other's mind
彼此各自走入彼此的內心
Just to see what we find
去看看究竟會找到什麼
Looking shit through each other's eyes
透過彼此的雙眼去體會這世界
But don't let 'em say you ain't beautiful
但絕不能讓別人說你不夠完美
They can all get fucked. Just stay true to you
讓他們見鬼去 就保持最好的你
Don't let 'em say you ain't beautiful
但絕不能讓別人說你不夠完美
They can all get fucked. Just stay true to you
管他們去死 你就要做你自己

Lately I've been hard to reach
近來我變得難以親近
I've been too long on my own
已經形單影隻地太久了
Everyone has a private world
每個人總有片隱蔽的天空
Where they can be alone
可以讓自己獨處
Are you calling me, are you trying to get through
你在叫我嗎? 你是否也想振作渡過難關
Are you reaching out for me, and I'm reaching out for you
你是否對我伸出援手 就像我需要你的幫助一樣 

Yea... To my babies. Stay strong. Daddy will be soon
耶... 致我的寶貝 要堅強 爸爸很快就會好起來
And to the rest of the world, god gave you the shoes
致全世界其他的人們 上帝會給你那雙鞋
That fit you, so put em on and wear em
專屬於你的鞋 所以就穿上吧
And be yourself man, be proud of who you are
然後做你自己 要對自己感到驕傲
Even if it sounds corny,
雖然這聽起來很矯情
Don't ever let no one tell you, you ain't beautiful
別讓任何人告訴你 你不夠完美





沒有留言:

張貼留言

쿠기 Coogie , 이하이 Lee Hi《Alone》歌詞翻譯

우리 사인 더 이상 없어 다음은  我們之間再也沒有什麼下次 숨이 차 턱 밑까지 like I'm divin'  快要喘不過氣 迫在眼前 like I'm divin' 홀로 남아도 okay it's okay 即使我孓然一身 也...